Copihue

Lapageria rosea

Local names 4

Copihue (from kopiw o kopiwe in Mapundungun)
Kolkopiw (mapudungun, refers to the plant)
Kodkülla (the flower)
Kopiw / kopiwe (the fruit)

English name 4

Chilean bellflower

General information 4

National flower of Chile
Grows in forests in the southern part of Chile, in the temperate rainforest
Evergreen climbing plant reaching over 10 m high among shrubs and trees
The vines twine counterclockwise in the Southern hemisphere and clockwise in the Northern hemisphere (likely due to the sun)
Some people say the red of the Chilean flag refers to the Copihue flower
Fruits are edible and commonly called pepino, ripe in March-April-May
Copihue is important in the Chilean culture: it has inspired many Mapuche stories and is evocated in Chilean litterature and music

Leyendas 5

Una cuenta que, durante la Guerra de Arauco (1536-1818), las mujeres de los weichafes (‘guerreros’) trepaban a los árboles más altos para divisar a los supervivientes de las batallas. Al darse cuenta de que reinaba la destrucción y que sus compañeros yacían muertos, ellas bajaban derramando lágrimas que se convertían en flores de sangre; así, los copihues rojos recuerdan a los espíritus de los muertos.​

Otra narra que había un wekufe que vivía en las cumbres y que descendía a los valles para robar el muday a los mapuches. Para no perderse a su regreso, colocaba pequeñas campanas encendidas con el fuego de los volcanes en las ramas de los árboles. En una de sus incursiones, fue derrotado por pillanes que lo desterraron. Pese a que suplicó poder llevarse las pequeñas campanas para alumbrar su camino, los espíritus superiores se lo negaron. Desde entonces, los bosques están adornados con las flores del copihue rojo, las antiguas luces del ladrón de muday.

Litteratura 4

"En la altura, como gotas arteriales de la selva mágica, se cimbran los copihues rojos (Lapageria rosea)... El copihue rojo es la flor de la sangre, el copihue blanco es la flor de la nieve..." - Pablo Neruda, Confieso que he vivido (1973)

"(...) La trepadora rompe la austeridad enfurruñada del bosque austral; lo desentume y casi lo hecha a hablar. El acróbata de los robles y el bailarín de las pataguas, hostiga a sus árboles-ayos, con el torzal de cohetes ardiendo. Menos violentas que las guacamayas, pero en bandas como ellas, las colgaduras del copihue alborotan y chillan sobre la espalda de los matusalenes vegetales.
Me conmueve la metáfora popular que hace de nuestra flor la sangre de los indios alanceados; pero yo no quiero repetirla para no mentirme. El copihue no me recuerda la sangre sino el fuego, el cintarajo del fuego libre y la llama casera: el fuego fatuo y el diurno; el bueno y el malo; el fuego de todos los mitos.(...)" - Gabriel Mistral, Recado sobre el copihue chileno (1944)

Music: Rayén Quitral - El copihue rojo (https://www.youtube.com/watch?v=G23Hm8JH6yM)

Seen on trip 4

Observed around Ranco Santa Amilia (multi D1-2 accomodation)

Sources and Credits

  1. (c) Eric Hunt, some rights reserved (CC BY-NC-ND), https://www.flickr.com/photos/ericinsf/27903261/
  2. (c) Ramirezh2019, some rights reserved (CC BY-SA), http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Copihue_en_la_Reserva_Nacional_Los_Queules.jpg
  3. W. Fitch, no known copyright restrictions (public domain), http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lapageria_rosea_CBM.png
  4. (c) Alice Roy-Bolduc, some rights reserved (CC BY-SA)
  5. Adapted by Alice Roy-Bolduc from a work by (c) Wikipedia, some rights reserved (CC BY-SA), https://fr.wikipedia.org/wiki/Copihue

More Info

iNat Map